如此 - such; like that: is often used in written language to refer to the situation mentioned before. 我的弟弟從來沒有如此胖過. 我沒有想到這道菜是如此的好吃.
難 怪 no wonder: is used either before or after the subject of a sentence to indicate that the speaker is not surprised by the situation after he/she has found out the cause of it. 弟弟不停得吃飯, 難怪他好胖. 他昨天沒有讀書, 難怪他考到B+.
可惜 it's a pity; it is too bad - means "it is to be regretted" 他吃完一半就不要吃了, 真是太可惜了. 他跑完一半就停了, 真是太可惜了.
若干 some; several is often used in written language to indicate an indefinite number 若干年前, 弟弟不是一個胖子. 若干年後, 我一定會賺很多錢.
相當 quite is used before an adjective to indicate a certain degree, and is not as strong as "很" 相當多人覺得弟弟很胖. 我有相當多的零用錢可以花.
將 will; be going to be 在過一年, 我將會去大學念書. 如果他不停得吃飯, 他將會變胖.
況且 besides; in addition - is often used in conjunction with 這隻狗沒有毛, 況且又很臭, 所以沒有人要它. 天已經黑了, 況且我沒有手電筒, 我就不要走路回家.
L22 GRAMMAR - ORIGINAL
如此 - such; like that: is often used in written language to refer to the situation mentioned before. 我的弟弟從來沒有如此胖過. 我沒有想到這道菜是如此的好吃.
難 怪 no wonder: is used either before or after the subject of a sentence to indicate that the speaker is not surprised by the situation after he/she has found out the cause of it. 弟弟不停得吃飯, 難怪他好胖. 他昨天沒有讀書, 難怪他考到B+.
可惜 it's a pity; it is too bad - means "it is to be regretted" 他吃完一半就不要吃了, 真是太可惜了. 他跑完一半就停了, 真是太可惜了.
若干 some; several is often used in written language to indicate an indefinite number 若干年前, 弟弟不是一個胖子. 若干年後, 我一定會賺很多錢.
相當 quite is used before an adjective to indicate a certain degree, and is not as strong as "很" 相當多人覺得弟弟很胖. 我有相當多的零用錢可以花.
將 will; be going to be 在過一年, 我將會去大學念書. 如果他不停得吃飯, 他將會變胖.
況且 besides; in addition - is often used in conjunction with 這隻狗沒有毛, 況且又很臭, 所以沒有人要它. 天已經黑了, 況且我沒有手電筒, 我就不要走路回家.